Ritorna ad Articoli e saggi

 

 

 Lo zio d'America

 

MUNTICÀLIVU*

Dìciunu ca lu nòmu
di stu paése,
véne da lu ttidéscu
e lu mittiérnu li Lungubàrdi
e nun c’éntra niénti
la muntagna sènz’àrbuli.
Si lu uardàmu da Tressànti
o da la curva di Pagliàru,
pare justu nu prisèbbiju
cu li ccàsura ca s’arràmpucunu
‘nfacc’a lu siérru.
Di prisèbbiji – dìciunu –
ci ni stann’àti mmilli
e sso’ ppuru mègliu.
Ma Munticàlivu, cóm’a ognùnu
la casa sója, pare bèllu:
éja lu paese nuóstu!
Montecalvo


Dicono che il nome
di questo paese,
derivi dal tedesco
e lo misero i longobardi
e non c'entra niente
la montagna senza alberi.
Se lo guardiamo da Tressanti
o dalla curva di Pagliaro,
sembra proprio un presepio
con le case che si arrampicano
sulla collina.
Di presepi - dicono -
ce ne stanno mille
e sono anche meglio.
Ma Montecalvo, come a ognuno
la casa sua, sembra più bello:
è il paese nostro.

 

*Testo di Angelo Siciliano tratto da Lo zio d’America, pubblicato dall’editore Menna di Avellino nel 1988.